Traducción automática

Poco a poco, los traductores automáticos van mejorando sus prestaciones, al paso que van mejorando los modelos de inteligencia artificial que subyacen a estos traductores. Lo mismo se puede decir del traductor que ofrece el procesador de textos Word, de Microsoft.

Basta con seguir la evolución del traductor de google para comprobar que las traducciones van siendo aceptables, aunque siguen si ser capaces de ofrecer el servicio que da un traductor profesional o una empresa de traducción más profesionalizada,, como Unbabel o Gengo


Junto a estos, conocidos y usado, podemos recurrir a otros

Deepl ofrece una traducción que  resulta algo más natural y cercana, Es un servicio gratuito y, utilizando los recursos proporcionados por el «machine learning» o «aprendizaje automático» basados en redes neuronales artificial augura una mejora de la traducción automática que puede llegar a ser casi perfecta en unas pocas décadas. Deepl ha surgido a partir de lo aprendido durante años con otro servicio de la misma compañía, Linguee, un diccionario de frases muy útil. 

El otro traductor gratuito es de Microsoft Bing Translator, que ofrece buenas traducciones,. similares al as del anterior. En este caso, aporta la posibilidad de escuchar los dos textos, con un nivel de calidad en la pronunciación bastante notable. Da acceso también a un traductor de conversación que puede ser interesante. 

Una información más amplia de esta entrada está en Alphr

Comentarios

  1. This article offers perfect insight of how the future of translation will roll. But for now a professional translation agency is irreplaceable when it comes to accurate and authentic translation.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La ilusión de libertad en internet: 8 maneras en las que la red moldea nuestras decisiones

¿Prohibir los móviles antes de los 16 años?

Las grandes tecnológicas y la educación